Editorial integrity
|
编辑诚信度/独立性
|
Magalogo (magazine + catalog)
|
一种全新的杂志形式(杂志中展示的商品都标有价格和销售商店)
|
Glamour
|
一本成功的时尚杂志(对手是Cosmopolitan)
|
GAPP
(General Administration of Press and Publication)
|
国家新闻出版署
|
Mass vs nitch
|
大众 vs 小众
|
To enjoy a healthy mixture of both
|
鱼和熊掌可兼得
|
US-Japan New Security Pact
|
《日美新安全条约》
|
FIPP (the International Federation of the Periodical Press)
|
世界期刊协会
www.fipp.com
|
Diet
|
(日本)国会
|
The debate ended in a draw.
|
这次讨论未果而终。
|
To be slated for sth/ (to be)
He is slated for the Chairman.
He is slated to go up.
|
提名为… 预定为…
他被提名为主席人选。
他会步步高升。
|
To place sth. in the center of political agenda
|
把…放在政治议程的中心 (以…为中心)
|
Better to come in smart rather than in a rush.
|
来得早,不如来得巧。
|
To pilot Hong Kong through hard time
|
领导香港渡过艰难岁月
|
To burnish populist image
(burnish)
|
提升/改进亲民形象
(金属器皿表面的打磨抛光)
|
To burnish one’s image
|
改善某人的形象
|
To keep Hong Kong’s free economy on the rails
|
保持香港的自由经济
|
To take soft, hard approach towards Taiwan
|
对台湾软硬兼施
|
Breakneck economic growth/expansion
|
超高速的经济发展/扩张
|
To keep sb. on one’s toes
|
让某人保持警惕
|
The old stuff doesn’t work.
|
老一套的不管用了。
|
To have expectation of sb.
|
对某人寄予希望
|
Sudan I
|
苏丹红一号
|
Worcester sauce
|
(英国)辣椒油
|
FSA (Food Standard Agency)
|
食品标准委员会(英国)
|
YUM!
|
百事集团
|
Food hazardous warning/alert
|
食品危险警告
|
To farm out/ ship out/ outsource
|
外包
|
The downside of getting the balance wrong can be steep.
|
如果没有把握好平衡,就会很大的负面影响。
|
To change one’s tune
|
改变某人立场/想法/概念/观点
|
Soup-to-nuts
|
全面的,完整的
|
When the whole chain works in sync, there can be a dramatic leap in the speed and efficiency of product development.
|
如果整条链上的各个环节协同运作,那么产品开发方面的速度和效率就会大大提高。
|